Le vocabulaire de l'édition

Aller en bas

Qualité du cours

0% 0% 
[ 0 ]
0% 0% 
[ 0 ]
0% 0% 
[ 0 ]
 
Total des votes : 0

Le vocabulaire de l'édition

Message  Pacô le Dim 14 Juin 2009 - 13:45

Aujourd'hui j'ouvre un nouveau cours un peu particulier. Ce sera un court bête et méchant (mais utile !) sur le vocabulaire de l'édition. Voilà qui peut paraître inintéressant au pas possible, absurde, mais je pense que vous serez étonné de découvrir quelques termes (que je ne connaissais pas parfois moi non plus). Alors je partage mon apprentissage, au fil des sites d'éditeurs que je visite, au fil de sites spécialisés, puis je prends mon dico et mon google et je me fais une définition. Si vous contestez l'une ou l'autre de mes définitions (ce peut être possible, bien que j'ai pris tous les soins nécessaires à la véracité de ma définition) écrivez-moi à la suite de ce post, je modifierai et j'en apprendrai un peu plus (du moment que la contestation est justifiée !).
Alors on va pouvoir commencer avec différents mots bons à savoir:

Like a Star @ heaven Anthologie: C'est un ouvrage composé de plusieurs textes qui ont entre eux une certaine cohérence, ce qui fait son principal intérêt. Elle peut être constitué d'un seul et même auteur, ou de plusieurs, suivant le choix de la maison à ce sujet.

Like a Star @ heaven Un AT ou Appel à Textes: les inconditionnels d'ID commencent à savoir sa signification, mais il faut bien le préciser. Un appel à textes est un organisme, une maison d'édition, un organisateur de concours etc ... qui recherche un texte (nouvelle, novella, romans) sur un thème précis (fantastique en l'occurrence pour nous, mais aussi sur un polar, ou tout simplement avec une obligation de placer une phrase ou une citation !)

Like a Star @ heaven Bon à tirer:
Dernière épreuve (= dernières corrections, lorsque l'éditeur et l'auteur sont ok pour la finalité du texte) de l'oeuvre qui est envoyée à l'imprimerie. C'est ce qui marque la finalité de l'ouvrage et ce qui indique qu'il sera tiré à plus ou moins grand nom d'exemplaires. Ce bon à tirer doit être signé (signature du contrat généralement), daté et il doit comporter le nombre de tirages prévus pour l'ouvrage.

Like a Star @ heaven Collection: Les éditeurs ont bien souvent des collections. Elles paraissent anodines lorsque l'on cherche la ligne éditoriale de la maison sur leur site, mais c'est en vérité la première chose à regarder. Si la ligne éditoriale n'est mentionnée nulle part, ne baissez pas les bras en vous disant que vous enverrez votre manuscrit coûte que coûte. Il suffit d'aller voir leurs collections qui regroupent plusieurs ouvrages d'une même trempe. De ce fait, vous pourrez vous établir leur ligne éditorial et voir si votre manuscrit correspond à ce que la maison édite.

Like a Star @ heaven Correcteur: Après que l'éditeur a sélectionné votre manuscrit, celui-ci passe entre les mains d'un correcteur (correcteur qui peut aussi être à la fois l'éditeur lui-même) qui est chargé de relever toutes les erreurs de grammaire, syntaxe, orthographe et style en général. C'est donc lui qui s'occupe des épreuves à renvoyer à l'auteur (parce que le travail se fait conjointement). C'est celui qui finalise l'ouvrage.

Like a Star @ heaven Epreuve: c'est ce qu'envoie un éditeur à son auteur lorsque celui-ci doit revoir son texte. Il ne faut pas se leurrer, tout écrit, aussi génial soit-il, a besoin d'être revu, même après l'envoi du manuscrit (même si vous estimiez qu'il était parfait ^^). Car l'éditeur peut lui-aussi avoir ses exigences et peut vous demander de changer tel ou tel passage. On pourrait donc mettre en relation ce terme avec le sens populaire du ot "épreuve", puisque, d'une certaine façon, l'éditeur met à l'épreuve son auteur pour qu'il améliore son texte. Suivant les maisons d'édition, il y a plus ou moins d'épreuves (ets elon le souhait de l'auteur). C'est un long travail (de plusieurs mois) avec le correcteur de la maison d'édition. Auteur et correcteur échangent leurs corrections sur le texte et le travaillent ensemble jusqu'à la fin.

Like a Star @ heaven Manuscrit: abus de langage dans le monde de l'édition. Dans sa définition originale, un manuscrit est un texte rédigé à la main. Un conseil: n'envoyez jamais un texte écrit à la main chez un éditeur. Le progrès a eu raison de tout et les éditeurs n'accordent plus aucune importance à ce type de support. Nous devrions d'ailleurs dire "tapuscrit" ce qui convient déjà mieux à ce que représente ce type de support. C'est donc ce qu'envoie l'auteur à la maison d'édition lorsqu'il veut proposer (soumettre) son oeuvre. C'est donc l'histoire telle qu'elle le sera (plus ou moins) dans l'ouvrage final.

Like a Star @ heaven Nouvelle: C'est un récit court et incisif qui compte entre 300 et 70 000 signes. Il y a plusieurs règles à respecter, comme une seule intrigue eet un nombre restreint de personnages. Mais je ferais un cours dessus bientôt (vive les vacances !).

Like a Star @ heaven Novella: Texte qui compte entre 70 000 et 200 000 signes. On l'appelle aussi un court-roman. Elle se place entre la nouvelle et le roman. Elle a donc une intrigue qui doit être dominante mais un nombre de personnages plus élevé.

Like a Star @ heaven One-Shot : Roman qui raconte une histoire en un seul volume (l'inverse d'une trilogie).

Like a Star @ heaven Planning de parutions: A faire très attention ça aussi. Lorsque la maison affiche sur son site que son planning est bouclé, c'est qu'il ne faut pas espérer être sélectionné chez eux. Le planning est le calendrier où ils se réservent l'élaboration d'un ouvrage. S'il est bouclé c'est qu'ils ont bouclé leur budget et qu'ils ne publieront rien d'autre avant que le planning soit rouvert. Et votre manuscrit pourrait directement aller dans la corbeille (ce qui serait fort dommage pour l'écologie ^^).

Like a Star @ heaven Recueil: De nouvelles ou de poèmes. Sur ID nous avons souvent fait un abus de langage. C'est un ouvrage qui recueille (le terme est bon sur ce coup là ^^) plusieurs textes. Ils peuvent avoir un fil conducteur comme pas du tout. La différence avec l'anthologie, c'est qu'un recueil ne doit être écrit que par un seul auteur !

Like a Star @ heaven Roman: Si vous suivez la logique, c'est un texte qui compte plus de 200 000 signes. Attention toutefois, beaucoup de maisons d'édition demandent 500 000 signes minimum. Je ne peux guère vous le définir mieux que ça, tout le monde sait à peu près à quoi ressemble un roman. Si je m'avance plus, je serais contraint de définir chaque genre de roman et ça peut durer un moment ^^'.

Like a Star @ heaven Signes: Le texte se comtpe en nombre de signes, espaces compris. Il peut paraître stupide par rapport au calcul de pages pour se faire une idée de la longeur de l'ouvrage, mais il est en fait essentiel. D'un format à l'autre, de marges plus ou moins grandes, le nombre de pages peut changer. Celui de signes ne sera jamais modifié. Les éditeurs imposent généralement un nombre de signes pour leurs AT. L'astuce pour les compter (plutôt que de les compter un à un sur votre écran ^^) pour les utilisateurs de Word et OpenOffice: Outils => Satistiques. Le nombre de signes vous est donné.

Like a Star @ heaven Sypnosis: C'est un résumé ou un plan qui raconte d'une manière très succincte l'histoire de votre texte. Le sypnosis ne doit généralement pas dépasser les deux pages ! C'est un moyen de plus en plus utilisé par les maisons d'édition (au grand damne des amoureux des lettres) car il facilite la sélection des textes. En contrepartie, il restreint le choix sur l'histoire et non sur le style de l'écrivain.

___________________________________

C'est à peu près tout, si j'en trouve d'autres, je le rajouterais et vous indiquerais une mise à jour en réponse Wink .


Dernière édition par Pacô le Mer 30 Déc 2009 - 14:22, édité 1 fois

__________________________________
« Choisir est exclure. Que l’Empire soit intégré ou non dans notre société, chaque individu se verra ravi ou vilipendé. Espérons alors que ce choix sera réfléchi avec sagesse et que tous comprendront l’embarras du verdict. »
Sénateur Nixon, bras droit de Terrae.

avatar
Pacô
Admin à la retraite

Masculin Nombre de messages : 16004
Age : 25
Localisation : Clermont-Ferrand
Emploi/loisirs : Etudiant
Votre talent : Écriture
Points : 12756
Date d'inscription : 07/08/2007

http://imperialdream.fr

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le vocabulaire de l'édition

Message  kirlim le Dim 14 Juin 2009 - 14:11

Très sérieusement, c'est intéressant, ça ne me servira pas, du moins pas tout de suite, mais intéressant tout de même, j'essaie de retenir !
Merci à toi Smile

__________________________________
<br>

kirlim
Talent Divin
Talent Divin

Masculin Nombre de messages : 3190
Votre talent : Écriture
Points : 2761
Date d'inscription : 12/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum